On-line: гостей 0. Всего: 0 [подробнее..]
АвторСообщение





Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.02.06 18:58. Заголовок: А здесь я буду вслух учить вепсский


pu - дерево

Nominative: pu, pud (дерево, деревья)
Genitive: pun, puiden (деревa, деревьев)
Akkuzativ: pun, pud (деревo, деревья)
Partitiv: pud, puid ([выше этого] деревa, [5] деревьев)
Essiv-instruktiv: pun, puin (деревoм, деревьями)
Inessiv: pus, pu (в деревe, в деревьяx)
Elativ: puspäi, puišpäi (из деревa, из деревьeв)
Illativ: puha, puihe (в деревo, в деревья)
Adessiv: pul, puil (на деревe, на деревьяx)
Ablativ: pulpäi, puilpäi (c деревa, c деревьeв)
Allativ: pule, puile (на деревo, на деревья)
Approksimativ I: punno, puidenno (y деревa, y деревьeв)
Approksimativ II: punnoks, puidennoks (к деревy, к деревьям)
Egressiv: punnopäi, puidennopäi (от деревa, от деревьeв)
Abessiv: puta, puita (без деревa, без деревьeв)
Komitativ: punke, puidenke (c деревoм, c деревьями)
Prolativ: pudme, puidme (по деревy, по деревьям)
Translativ: puks, puikš (деревoм, деревьями)
Terminativ: puhasai, puihesai (до деревa, до деревьев)
Aditiv: pulepäi, puilepäi (к деревy, к деревьям)


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 256 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 All [только новые]







Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.03.06 21:28. Заголовок: Re:


kodima wrote:

 цитата:
11) "vezo" = побег (ветка)



vezo (-n, -id) ?


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.03.06 21:42. Заголовок: Re:


kodima wrote:

 цитата:
ei sa - нельзя (не позволено)



Так у слова sa|da I (-b, -i) - 1) получать 2) добывать еще одно значение?
en sa
ed sa
ei sa
em sagoi
et sagoi
ei sagoi

Или это другое слово?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.03.06 22:00. Заголовок: Re:



kodima wrote:

 цитата:
лишайники - целый класс растений (как мхи или грибы)...



kar|be (-pken, -bet, -pkid) = ķērpis !



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.03.06 22:07. Заголовок: Re:


kodima wrote:

 цитата:
12) kangaz||se|n’ (-nen, -n’t, -nid) - это гриб такой



Этот?



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.03.06 22:11. Заголовок: Re:


А это kandonsened ?

kand = celms
kandonsen' = celmene


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.03.06 22:15. Заголовок: Re:


Ой, есть еще один, который претендует на kangazsen’

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.03.06 22:47. Заголовок: Re:



Pud la:z mered

(опять не дает написать буквы правильно )

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор


Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.03.06 19:22. Заголовок: Re:


kangaz||sen' - моховик жёлто-бурый (Ixocomus variegatus |Fr.| Quel.)
pud la:z mert.
насчёт глагола sada - всё правильно, но такое значение проявляется лишь при отрицании (устойчивое сочетание).
И. Б.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор


Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.03.06 19:27. Заголовок: Re:


vezo - правильно...
особенно меня убил лишайник... Неужто заимствование из прибалтийско-финских в латышский?!.. Я говорю, надо срочно смотреть латышский этимологический 92 года...
И. Б.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.03.06 20:09. Заголовок: Re:


kodima wrote:

 цитата:
kangaz||sen' - моховик жёлто-бурый (Ixocomus variegatus |Fr.| Quel.)




 цитата:
Suillus variegatus (Fr.) O. Kuntze
SYNONYM(S) : Boletus variegatus Fr., Ixocomus variegatus Swartz : Fr.

DANISH : Broget rørhat.
DUTCH : Fijnschubbige boleet.
ENGLISH : Sand boletus, Variegated boletus.
FINNISH : Kangastatti.
FRENCH : Bolet moucheté, Bolet tacheté, Cèpe moucheté, Cèpe tacheté, Cèpe à odeur de chlore.
GERMAN : Sandpilz, Sand-Rörhling, Hirsepilz.
NORWEGIAN : Sandsopp.
SWEDISH : Sandsopp.





 цитата:
Sviestbekas (suillus granulatus)
Celmenes (pholiota mutabilis)
Gailenes (chantharellus cibarius)
Gailenes ekstra (chantharellus cibarius)
Priežu bekas (boletus variegatus)
Rīsu sēnes (volvurella volvacea)
Turki (rozites caperata)
Šitake (lentinus edodef)
Austersēnes (pleurotus ostreatus)
Šampinjoni (agaricus bisporus)






 цитата:
Suillus variegatus (Sowerby: Fr.) Kuntze

priežu sviestbeka
a: Variegated Bolete
v: Sandröhrling
z: Sandsopp
i: liivapuravik, liivtatik
l: geltonasis kazlėkas
k: -




 цитата:
Latīniskais nosaukums Suillus variegatus (Sow.:Fr.) Kuntze
Boletus variegatus Swartz

--------------------------------------------------------------------------------
Latviski: priežu sviestbeka
Angliski: Variegated Bolete
Krieviski: масленок желто – бурый; моховик желто – бурый
Vāciski: Sand – Röhrling; Hirsepilz




Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.03.06 09:10. Заголовок: Re:


kodima wrote:

 цитата:
Я говорю, надо срочно смотреть латышский этимологический 92 года...



Вот этого словаря у меня ещё нет, надо будет купить. Вообще-то, интересно узнать этимологию слов.


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.03.06 17:28. Заголовок: Re:


18. Переведите на вепсский язык следующие существительные и поставьте их в инессив:

priede – pedai, pedajas – priedē
istaba – honuz, honuses – istabā
ezers – järv, järves – ezerā
galva – pä, päs – galvā
pods - ?
pilsēta – lidn, lidnas – pilsētā
purvs – so, sos – purvā
maiss – havad, havadas – maisā
grāmata – kirj, kirjas – grāmatā
muca – buč, bučiš – mucā
karote – luzik, luzikas – karotē
burtnīca – lehtik, lethikos – burtnīcā
ciems – külä, küläs – ciemā
upe – jogi, joges – upē
veikals – lauk, laukas – veikalā
laikraksts – lehtez, lehteses – laikrakstā
gaiss – il’m, il’mas – gaisā
dziesma – pajo, pajos – dziesmā
dzīve – elo, elos – dzīvē
laiva – veneh, venehes – laivā
nams – pert’, pertiš – namā
akmens – kivi, kives – akmenī
puķe – änik, änikos – puķē
dvēsele – heng, henges – dvēselē
skumjas - ?

А-га, в упражнениях есть слова, которых нет в словарике



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор


Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.03.06 21:46. Заголовок: Re:


возможно...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.03.06 21:14. Заголовок: Re:


Хи, вчера купил этимологический словарь. Что мне в нем не нравится, так это то, что в нем часто даны лишь предположения, иногда взаимоисключающие друг друга...

Итак, ķērpis
литовское kerpe (karbe, морская трава, трутник, окаменевшая березовая кора)
от более древнего ķerpis, сравни: ķerpulains (кудрявый; шершавый)
в основе индоевропейское (s)ker- (резать), от которого так же cirpt (стричь)
от того же корня cērps (обросшая кочка, бугорок, густой куст)
название дома Ķerpis (Liepā, Raiskumā, Jaunraunā u.c.), Ķerpji (Bārbelē, Biržos, Lēdmanē u.c.), Ķerpu kalns (Karpken mägi), Ķerpu mežs (Karpken mec), kodi "Ķērpi" (Ulmalē), mägi "Ķērpis" (Rudbāržos)
Endzelīns предполагал, что слово заимствовано из литовского
в текстах слово начал употреблять Klevers в 1884 как ботанческий термин. Шире оно укрепилось в начале 20 века. Раньше вмeсто него использовались слова sūna, sūnu piepe, stara sūņi.



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.03.06 21:58. Заголовок: Re:


Опять вопросы

1) klassan - это не только "классный журнал", но и, например, "классный парень"?
2) kodv (-аn, -id) – это так же "проба золота"?
3) kokotada (-?, -?) – какие основы у этого слова?
4) koppal (-on, -oid) – это глухарь женского рода?
5) ko|r’ (-ren, -rt, -rid) – это так же "корка хлеба"?
6) как переводится слово "sihesai"? ("sihesai, kudaig pakičed")
7) в словарике что-то непонятное возле слова "kudma|ine (-ižen, -št, -ižid)" - я так и не понял как по-вепсски "первая фаза луны"? И что означает данное в этой строчке слово "liža||ku (-n, -id)"?
8) kuhm (-un, -uid) – это только то, что на лбу, или так же и то, что на ели и сосне?
9) kui|da (-dab, -vi) и kuivehtu|da (-b, -i) – это относится к влаге или к растениям, или к обоим?
10) kuiva|ta (-dab, -zi) – это относится так же к "основательной сушке", например, сушить грибы или ягоды?


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.03.06 22:48. Заголовок: Re:


11) kulda|ine (-ižen, -št, -ižid) – это так же золотистый?
12) пояснения для "kund (-an, -oid)" означает какое-то отличие от обычного смысла этого слова?

kurd|eh (-hen, -eht, -hid), kurd|iž (-hon, -hoid) = kurls (по-литовски: kurčius, kurtinys, в диалектах: kurlas, kurtas)

13) kuz’mä|ine (-ižen, -št, -ižid) pu (-n, -id) – это название, состоящее из двух слов?
14) ladv (-an, -oid) – это относится как к деревьям, так и к горам?
15) что означает слово "ala" ("ala kurktu heiden päle")?
16) külläks kül’düi – это в прямом смысле или переносном?


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.03.06 17:18. Заголовок: Re:


19. Переведите на русский язык:

Kus? – Kur?
Miš? – Kur?
korvas – ausī
sus – mutē
koivus – bērzā
letkes – smiltī
sapkas – zābakā
jaugas – kājā
vedes – ūdenī
pertiš – namā
jäs – ledū
lambhas – aitā
nedališ – nedēļā
redus – dubļos
aitas – ?
kirjištos – bibliotēkā
tekstas – tekstā
järves – ezerā
keitimpoles – virtuvē
havados - ?
havadas – maisā
jänduzkopas – ?
puzus – grozā
kanzas – ģimenē
pezas – ligzdā
urus – alā
päčiš – krāsnī
veres – asinī
übuses – kupenā
mecas – mežā
ardos – ?


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор


Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.03.06 21:03. Заголовок: Re:


Ну, хорошо. ķērpis из литовского... приб.-финское keri- "стричь" тоже из балтийских... Спасибо.
Восхищён. "вчера купил этимологический словарь..." Иногда буду о чём-нибудь спрашивать.
1) "классный парень" - такого нет...
2) kodv (-аn, -id) – это так же "проба золота"? да.
3) kokotada (-?, -?) – это слово вообще вне пределов устойчивых сочетаний (в форме инфинитива) неупотребительно
4) koppal (-on, -oid) – это глухарь женского рода (рус. глухарка)
5) ko|r’ (-ren, -rt, -rid) – это так же "корка хлеба"!
6) как переводится слово "sihesai"? ("sihesai, kudaig pakičed") дотуда! до тех пор!
7) liža||ku (-n, -id) - "первая фаза луны"
8) kuhm (-un, -uid) – это только то, что на лбу
9) kui|da (-dab, -vi) и kuivehtu|da (-b, -i) – это относится к влаге или к растениям
10) kuiva|ta (-dab, -zi) – это относится так же к "основательной сушке", например, сушить грибы или ягоды
11) kulda|ine (-ižen, -št, -ižid) – это не золотистый. "Золотистый" = kuldalaz
12) "kund (-an, -oid)" = община, группа людей
kurd|eh (-hen, -eht, -hid), kurd|iž (-hon, -hoid) = kurls (по-литовски: kurčius, kurtinys, в диалектах: kurlas, kurtas) - СПАСИБО!!!
13) kuz’mä|ine (-ižen, -št, -ižid) pu (-n, -id) – это название, состоящее из двух слов
14) ladv (-an, -oid) – это относится к деревьям
15) что означает слово "ala" ("ala kurktu heiden päle")? см. таблицы - повелительное наклонение
16) külläks kül’düi – это в прямом смысле или переносном? - и так, и так.
aitas = в сарае
havados = в мешке
jaenduzkopas = в помойной яме

I. B.




Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.03.06 14:19. Заголовок: Re:


kodima wrote:

 цитата:
"вчера купил этимологический словарь..." Иногда буду о чём-нибудь спрашивать.



Ладно

kodima wrote:

 цитата:
3) kokotada (-?, -?) – это слово вообще вне пределов устойчивых сочетаний (в форме инфинитива) неупотребительно



А зря. Я его уже хотел вставить в словарь отдельным словом

kodima wrote:

 цитата:
7) liža||ku (-n, -id) - "первая фаза луны"



А "первая фаза луны" и новолуние (или новая луна) - это случайно не одно и тоже?

kodima wrote:

 цитата:
"Золотистый" = kuldalaz



Ну тогда это слово вставим дополнительно в словарик
(если уж с "kokotada" ничего не получилось)

kodima wrote:

 цитата:
12) "kund (-an, -oid)" = община, группа людей



Ну теперь ты меня ещё больше запутал
Для каких случаев подходит слово "kund":
- российское общество
- общество с ограниченной ответственностью
- общество садоводов
- лютеранская община
- группа любителей (исполнителей) вепсских народных песен?

kodima wrote:

 цитата:
15) что означает слово "ala" ("ala kurktu heiden päle")? см. таблицы - повелительное наклонение



Вот так оно и получается, что не знаешь с чего лучше начать - со словарика, с грамматики или с таблиц
На всякий случай проверял, нет ли этого слова в составе какой-нибудь грамматической конструкции, но вот именно в тех таблицах не проверил

kodima wrote:

 цитата:
havados = в мешке



А почему havados?

havad (-an, -oid) - maiss

Я думал, что инессив получается так:
havadan > havada- > havadas

Опять я что-то пропустил...


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор


Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.03.06 09:36. Заголовок: Re:


В словаре , наверное, опечатка, надо править: havado-
Kund, похоже можно употреблять во всех перечисленных значениях.
И. Б.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 256 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 All [только новые]
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
большой шрифт малый шрифт надстрочный подстрочный заголовок большой заголовок видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки моноширинный шрифт моноширинный шрифт горизонтальная линия отступ точка LI бегущая строка оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 0
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет