Автор | Сообщение |
|
| |
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 09.09.05 23:19. Заголовок: Переведите вепсскую фразу, плиз!
Я не вепс, даже не живу в Питере. Я просто интересуюсь лингвистикой. И мой преподавтель дал мне задание перевести фразу: "KAIKED PARAHIMAD!" (Он не сказал, на каком это языке, но я выяснил, что это вепсский) иПожалуйста, переведите её!!!
|
|
|
Ответов - 8
[только новые]
|
|
|
| администратор
|
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 22.09.05 15:23. Заголовок: Re:
"Всего лучшего..." Это что же за препод такой... Хотелось бы поподробнее.
|
|
|
|
| |
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 05.10.05 15:30. Заголовок: Re:
Известный лингвист Илья Борисович Иткин.
|
|
|
|
| |
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 08.10.05 20:21. Заголовок: Re:
Илья Борисович теперь всегда перед обращением в письмах ставит фразу Minun kallizh. Что это значит?
|
|
|
|
| |
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 12.10.05 13:31. Заголовок: Minun kallizh.....
типа "мой дорогой...."
|
|
|
|
| администратор
|
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 12.10.05 17:21. Заголовок: Да-да-да...
Конечно, Иткин всегда на слуху... Он, кажется, занимается русской морфологией. А фамилия-то как раз вполне вепсская. Не смог найти электронной почты Ильи Борисовича, а было бы интересно написать. Не чиркните ли, уважаемый SCOOL, адрес на kodima@mail.ru? Буду крайне обязан :-)) Minun kalliž - это здорррово...
|
|
|
|
| |
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 17.10.05 19:55. Заголовок: Адрес Иткина
isv@gol.ru
|
|
|
|
| администратор
|
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 18.10.05 17:00. Заголовок: Re:
О спасибо...
|
|
|
|
| |
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 07.11.05 16:21. Заголовок: Re:
Если быть точным, то "kaided parahimad" это "всего наилучшего", "всего самого лучшего"
|
|
|
|