On-line: гостей 0. Всего: 0 [подробнее..]
АвторСообщение





Пост N: 2
Зарегистрирован: 11.09.07
Откуда: Germany, Lübeck
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.09.07 21:27. Заголовок: Вепсский словарь Августа Альквиста 1855 года


Добрый день, дорогие Вепсы и посетители этого форума!

У меня на руках есть рукописный словарь Вепсского языка Августа Альквиста 1855 года...

По этому адресу вы можете найти некоторые фотографии этого словаря...

http://chuvash.org/blogs/comments/395.html

Есть ли у Вас интерес отсканировать/сделать компьютерную версию словаря?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 14 [только новые]







Пост N: 3
Зарегистрирован: 11.09.07
Откуда: Germany, Lübeck
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.09.07 01:32. Заголовок: Re:


Скорость реакции, к сожалению, оставляет желать лучшего....

Вепссем, хуравлăр, тархасшăн!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор


Пост N: 410
Зарегистрирован: 18.05.05
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.09.07 09:35. Заголовок: Re:


Да, есть БОЛЬШОЙ интерес! Судя по представленным изображениям, это рукопись статьи 1859 года ANTECKNINGAR I NORD-TSCHUDISKAN. Точнее, страниц 58 и 67 этой статьи, но с некоторыми изменениями (нижняя картинка, верхняя у меня не открылась). К сожалению, чувашского языка я не знаю, и о содержании некоторых комментариев мог только догадаться.
Как я мог бы получить сканы или копию? Где Вы находитесь?
Большое спасибо заранее.
И. Бродский
PS. - И верхнюю открыл, на ней явно несиситематизированные полевые записи по среднему диалекту (это противоречит надписи на обложке, где значится название крупнейшей деревни северного диалекта).

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 4
Зарегистрирован: 11.09.07
Откуда: Germany, Lübeck
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.09.07 18:34. Заголовок: Re:


Добрый день!

Начнем по-порядку:

комментарий на чувашском дословно переводится "Откликнитесь, пожалуйста, Вепсы!"

Мое местонахождение: Германия...

Автор словаря: Август Альквист

Статус: рукопись.

Год: 1855

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 5
Зарегистрирован: 11.09.07
Откуда: Germany, Lübeck
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.09.07 18:42. Заголовок: Re:


А теперь небольшое объяснение, как этот словарь попал мне в руки:

Я чуваш. Стараюсь всеми способами противодействовать процессу руссификации.

Однажды я наткнулся на информацию, что есть рукописный, неизданный шведско-ЧУВАШСКИЙ словарь Альквиста.

Так как я владею шведским, меня это заинтересовало. Я начал дальше копать. Выяснил, что рукопись находится в архиве в Хельсинки...

Я обратился в государственный архив Финляндии. Знания шведского (одного из официальных языков Финляндии) помогли...

Там меня направили в Финский литературный архив...

Из финского литературного архива мне прислали копию "чувашского" словаря Альквиста.. Только вот это словарь оказался не чувашским, а "чудским". Чувашского словаря Альквист не писал.

После консультаций с Денисом Сахарных, Йоханна Лааско, я узнал, что в этом случае, под чудским подразумевается ВЕПСКИЙ язык.

После этого я сразу связался с Вами...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 6
Зарегистрирован: 11.09.07
Откуда: Germany, Lübeck
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.09.07 18:44. Заголовок: копия, сканы


В Финском литературном архиве мне дали копию на пользование...
После этого я обещал ее вернуть...

Но, я был бы очень рад, если бы эта копия попала в НУЖНЫЕ РУКИ. Я могу попросить у них разрешение послать копию Вам, Игорь Бродский. После пользования Вы можете возвратить ее в архив...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 7
Зарегистрирован: 11.09.07
Откуда: Germany, Lübeck
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.09.07 18:50. Заголовок: Словарь


словарь состоит из 117 страниц. На обложке написано: 59 (год?)
В конце словаря написано: август 1855

Словарь не систематизирован.

Выглядит следующим образом

Слово на немецком или шведском (в разнобой, не сортирован по алфавиту) = перевод на "северно-чудский". В скобках (если есть паралелли) - перевод на русский...

Пример:

Kind = Laps
Meser = Weits

В конце целый раздел по грамматике, с примерами, текстами...

Хоть и словарь не очень систематизирован, но мне он очень понравился... Серьезный подход. Представляет огромную лингвистическую ценность..

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 8
Зарегистрирован: 11.09.07
Откуда: Germany, Lübeck
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.09.07 18:51. Заголовок: Re:


Игорь, я получил ваши электронные письма, правда отвечать буду здесь...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор


Пост N: 411
Зарегистрирован: 18.05.05
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.09.07 08:30. Заголовок: Re:


Хорошо, ясно, если Вас не затруднит, при возврате словаря сообщите о нас; скорее всего, о нас там есть сведения. Просто в голову не приходило, что от Алквиста (Оксанена) осталось что-то такое, а это всё очень интересно.
Свои данные я пришлю Вам по почте.
И.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 12
Зарегистрирован: 11.09.07
Откуда: Germany, Lübeck
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.09.07 01:52. Заголовок: Re:


Да. сообщите свои координаты, я пошлю вам по почте...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 17
Зарегистрирован: 11.09.07
Откуда: Germany, Lübeck
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.09.07 18:33. Заголовок: Re:


адрес получил, ждите письмо!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 18
Зарегистрирован: 11.09.07
Откуда: Germany, Lübeck
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.09.07 16:58. Заголовок: Re:


получил "официальное" разрешение на передачу копии в ваше пользование....

 цитата:
God morgen,

jo, det passar, kopian kan skickas till Sankt-Petersburg och de kan skicka den tillbaka.

god fortsättning!

vänligt Hilpi Saure



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор


Пост N: 445
Зарегистрирован: 18.05.05
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.10.07 10:02. Заголовок: Re:


Спасибо, я начал работу с текстом

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 30
Зарегистрирован: 11.09.07
Откуда: Germany, Lübeck
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.10.07 15:05. Заголовок: Re:


очень хорошо!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 32
Зарегистрирован: 11.09.07
Откуда: Germany, Lübeck
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.04.08 20:41. Заголовок: Добрый день! как пр..


Добрый день!

как продвигаются дела со словарем...?

Было бы здорово его поместить в общее хранилище...

http://fi.wikisource.org/wiki/August_Ahlqvist

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
большой шрифт малый шрифт надстрочный подстрочный заголовок большой заголовок видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки моноширинный шрифт моноширинный шрифт горизонтальная линия отступ точка LI бегущая строка оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 0
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет