On-line: гостей 0. Всего: 0 [подробнее..]
АвторСообщение





Пост N: 383
Зарегистрирован: 10.01.06
Откуда: Latvija, Riga
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.11.06 21:01. Заголовок: Vеpsän Skype



Эй, вепсы, что думаете по поводу перевода интерфейса программы Skype на вепсский язык?

Тогда было бы удобней между собой общаться через Skype (обмениваться сообщениями и бесплатно говорить по Skype телефону), и всё было бы на вепсском.
А кто его учит, то легче привыкал бы к вепсским словам.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Новых ответов нет [см. все]


администратор


Пост N: 281
Зарегистрирован: 18.05.05
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.11.06 09:05. Заголовок: Re:


Хорошо... как это сделать?
Для скайпа нужна выделенная линия. У меня dial up.
И.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 384
Зарегистрирован: 10.01.06
Откуда: Latvija, Riga
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.11.06 23:03. Заголовок: Re:


kodima пишет:

 цитата:
как это сделать?



Игорь, я тебе послал по э-почте файл, который состоит из отдельных строчек.
Первая часть строчки до знака "=" - очевидно неизменяемая часть команд.
А то, что находится после знака "=" нужно с английского перевести на вепсский. Тогда этот файл можно будет переобразовать в другой формат и вставить в Skype. Skype будет работать на вепсском.
Латвийские пруши сделали Skype даже на прушском языке.

Файл довольно большой. Но самое трудное - это удачно перевести команды, чтобы потом они были удовны в использовании. Из английских команд не всегда можно понять, что они означают. Нужно либо поработать со Skype на английском, чтобы это стало понятней, либо сравнить с аналогичным файлом на других языках (например, на русском или латышском).



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор


Пост N: 283
Зарегистрирован: 18.05.05
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.11.06 13:29. Заголовок: Re:


До меня ничего не дошло.
Резервный ящик opendai@km.ru
Кстати, по-русски не прушский, а ПРУССКИЙ язык.
Возрождение прусского языка - величайшее дело, и я восхищён теми, кто это делает.
Со скайпом дела не имел, но есть коллеги, которые его простоянно используют.
Dial up появится у меня в новом году.
Игорь

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 385
Зарегистрирован: 10.01.06
Откуда: Latvija, Riga
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.11.06 18:07. Заголовок: Re:


kodima пишет:

 цитата:
До меня ничего не дошло



Когда буду дома, то пришлю еще раз.
Сейчас я не в Риге.
Говорил с эрзя, он тоже хочет перевести Skype на эрзянский. Но чтобы было легче, я паралельно с английским текстом переведу текст с латышского на русский. Тогда рядом будет два варианта и будет легче понять смысл команды и выбрать более правильный и более удобный перевод.

kodima пишет:

 цитата:
Кстати, по-русски не прушский, а ПРУССКИЙ язык.



Да-да, я знаю, но я специально всегда пишу "прушский", чтобы никто не спутал с русским, а таже потому, что в латышском он - "prūšu valoda"

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 392
Зарегистрирован: 10.01.06
Откуда: Latvija, Riga
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.11.06 17:04. Заголовок: Re:


Пока объяснял одному прушскому чувашу, как вставлять другой язык в Skype, нашёл возможность как всё можно делать (и переводить) на много проще:

Вставлять:
Tools
Change Language
Load Skype Language File...

и выбрать нужный (вепсский) файл из своего датора.


...

А чтобы создать вепсский файл, можно делать так:

Выбери в Skype язык, с которого ты будешь переводить (русский там тоже есть).
Потом:
Tools
Change Language
Edit Skype Language File


Откроется файл, который можно редактировать (в графе Current).

Редактируя, время от времени соxраняй его (например, под именем "Vepsan").
А потом заново его вставь в Skype. Если какой-то перевод команд оказался не удачным, то его потом можно изменить.


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 8
Зарегистрирован: 18.01.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.03.07 10:34. Заголовок: Re:


По поводу скайпа - сомневаюсь в необходимости. А вот меня уже давно интересует следующее: а почему бы ни сделать пользовательский словарь вепсского языка в Abbyy Lingvo (предположим, в версии 11). Кто этим будет заниматься, ведь на это потребуется довольно много времени? Есть предложение: Игорь, у тебя ведь вепсские студенты курсовые работы делают, так таки дай им в качестве курсовой сделать словарь.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 9
Зарегистрирован: 11.09.07
Откуда: Germany, Lübeck
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.09.07 18:55. Заголовок: Re:


vilkacis пишет:

 цитата:
одному прушскому чувашу



Привет от этого прушского чуваша!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор


Пост N: 412
Зарегистрирован: 18.05.05
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.09.07 08:37. Заголовок: Re:


Вот тут какое дело... РЕАЛЬНО пользоваться вепсским скайпом будет совсем мало народу. Здесь, скажем, я только... И дело не только в самосознании, а в слабой компьютеризации даже в Питере, а у кого из вепсов есть комп, у тех в большинстве случаев интернета нет. В Петрозаводске несколько человек... Плюс пара энтузиастов. Стоит ли овчинка выделки?.. Думаем.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 496
Зарегистрирован: 10.01.06
Откуда: Latvija, Riga
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.09.07 20:27. Заголовок: Re:


Здесь следует подумать о таких вещах:

- Skype постоянно развивается, постоянно появляется необходимость его обновлять;
- количество команд очень большое, и их часто трудно перевести так, чтобы пользование было бы удобным и понятным;

но

- нет необходимости переводить весь огромный файл, можно перевести только то, что обычно используется (нет необходимости переводить те команды, которые человек не использует и которые на экране обычно ему не попадаются, не видны).


Всё зависит от того, есть ли вообще вепсы, которые используют Skype.
Если есть, то можно открыть языковый файл и с помощью поиска найти основные команды (те, которые обычно человеку видны, пользуясь программой), перевести их и сохранить новый файл. И его использовать. Переведённая часть будет функционировать на вепсском. И будет видно, какие команды ещё надо бы перевести, чтобы основные функции были на вепсском.

При переводе команды можно составить в алфавитном порядке. Тогда легко одинаковые команды просто перекопировать.


Короче, если кто-то из вепсов пользуется программой, то пусть всего лишь несколько десятков команд переведёт на вепсский (полчаса времени) и сразу увидит, что Skype уже частично работает на вепсском. И этот файл через Skype же можно переслать другим вепсам, чтобы они его использовали.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 497
Зарегистрирован: 10.01.06
Откуда: Latvija, Riga
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.09.07 20:30. Заголовок: Re:


Chavash kirjutab:

 цитата:
Привет от этого прушского чуваша!


Привет-привет! Как дела?




Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 11
Зарегистрирован: 11.09.07
Откуда: Germany, Lübeck
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.09.07 21:34. Заголовок: Re:


Sveiks! Да, нормально. Потихоньку...

Насчет скайпа согласен с тобой Vilkacis...

Это не обязательно рассматривать как некий огромный проект.. Можно просто легко и непринужденно перевести основную часть... И потренироваться, внести свою лепту в развитие, возрождение языка...

Вепсы не пользуются скайпом? Откуда информация? Кстати, был бы скайп на вепском (точнее вепсский языковой файл), я бы его поставил себе...

Скайп для меня революционная штука. Я всегда недоверчиво относился к скайпу: связь не очень. Юникод хоть и поддерживается, но не в самой сердцевине (писать дополнительными чувашскиими буквами напрямую нельзя). И т.д.

НО: скайп для меня открыл целый новый мир. На легком примере я узнал, как легко можно делать переводы программ. Не только я, и другие. После этого мы перевели Мозиллу на чувашский...

Сейчас начали проект по переводу Линукса... Там еще легче, чем в Скайпе (правда объем огромный)...
Но кто разобрался в скайпе, уже может дальше развиваться....

Единственное, один в поле не воин. Желательно в команде работать. Но это тоже не преграда, Ведь можно молодых вепсов мотивировать. Ведь это дает практику работы с программами, дает творческое удовлетворение.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор


Пост N: 416
Зарегистрирован: 18.05.05
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.09.07 11:44. Заголовок: Re:


Очень хорошее и аргументированное мнение... Может, у меня дойдут руки, я вообще активизировался

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 3
Зарегистрирован: 26.09.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.09.07 15:17. Заголовок: Re:


Terve, jalgat!!!

Мы перевели почти половину того файла!!! И у меня почти полгода был Erzanj Skype, да вот незадача, я обновил версию программы (скачал более новую) и почему то у меня тот файл эрзянского языка не открывается.... не знаю, что делать?!

И вообще команд для первода там почти 2500 ну мы где то тысячу перевели!



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 14
Зарегистрирован: 11.09.07
Откуда: Germany, Lübeck
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.09.07 17:09. Заголовок: Re:


Шумбрачи, Erzia!

у меня открылся в новой версии (правда, непереведенные части автоматически заменились английскими вариантами)....

Так что по идее должно все работать. Попробуй еще раз... Или пришли мне файл...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 500
Зарегистрирован: 10.01.06
Откуда: Latvija, Riga
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.09.07 22:19. Заголовок: Re:


Раньше не было официальной версии Skype на латышском. Поэтому некоторые латыши переводили его сами для себя. Один мой знакомый перевёл весь Skype, к тому же очень качественно. Но вот уже появилась новая версия Skype, и его перевод несколько устарел.

Теперь же есть и официальная версия Skype на латышском. Но она слишком дословная, немного искусственная. Поэтому я многие команды перевёл по-другому, чтобы они лучше звучали.

Так и придётся с каждой новой версией Skype тратить полчаса на её улучшение (на свой вкус и цвет).

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
большой шрифт малый шрифт надстрочный подстрочный заголовок большой заголовок видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки моноширинный шрифт моноширинный шрифт горизонтальная линия отступ точка LI бегущая строка оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 0
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет